Гостевые книги MBook на облачном хостинге DigitalOcean

Вернуться на сайт

Солнечный ВЕТЕР


Добавить запись || Поиск || Правила

Всего сообщений: 176. Показано 20 сообщений с 37 по 56
Страницы:     << [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] >>

56 Имя: Александра 23 января 2010г. в 01:48
Email: ale-ligusГород: Чита
Добрый день!Посоветуйте, пожалуйста, где найти пьесу Агнешки Осецкой "Вкус черешни"?В любом варианте.В текстовом - на русском ли польском - для меня без разницы. Аудиозапись или телеверсию спектакля. Песни знаю, люблю и слушаю. Нужна сама пьеса, она много значит для меня. Говорят, что спектакль Современника с неподражаемым Олегом Далем бесследно утрачен. Грустно, если вообще ничего не осталось. Но поисковик выдает, что пьесу ставят в украинских театрах, на Орловщине... Прошу помощи на сайте, где бережно относятся к польской культуре.С уважением и признательностью. Александра
Комментарии посетителей:
 
  • Валентин [Москва]
    Александра, единственное, что я могу Вам посоветовать, - это фотокопии авторской рукописи   (машинопись) пьесы "Apetyt na czereśnie". Естественно, на языке оригинала, т.е. по-польски.
     
    Итак. Заходите на сайт http://www.osiecka.pl/ , переходите там в рубрику Archiwum и набираете в их поиске слова "Apetyt na czereśnie".
     
    Пишу так подробно потому, что прямая ссылка выглядит у меня подозрительно длинной: http://www.archiwumagnieszkiosieckiej.pl/dlibra/docmetada...
     
    Удачи Вам!
    04.02.10 20:52

  • Комментировать
    55 Имя: евгений 4 января 2010г. в 12:42
    Город: челябинск
    Очень интересно и полезно.
    Комментировать
    54 Имя: Dromedary 2 января 2010г. в 19:43
    Город: xUSSR
    Большое спасибо за Вашу работу!   (Хоть Вам уже, видимо, надоели выражения признательности, но работа того стоит!)  
    Простите за бестолковость - что-то у меня не получается скачать Ваши материалы   (как приводится в ответе на 40-е сообщение Владимира от 09.02.09 "Вы можете, однако, скачивать все, что захотите, по ссылкам непосредственно в тексте статей. Например, скачать песню или видео можно, нажав на полоске соответствующего плеера   (справа) кнопку со стрелкой, направленной вниз" - Adobe Flash Player установлен, все воспроизводится замечательно, но никакой "кнопки со стрелкой, направленной вниз" на полоске соответствующего плейера не вижу...).
    Комментарии посетителей:
     
  • Валентин (который ВлВ) [Москва]
    Спасибо и Вам...
     
    Да, на многих плеерах   (особенно это касается тех, которые применяются в относительно недавних статьях), стрелки для скачивания не предусмотрено. В таких случаях я обычно даю прямую ссылку на аудио- или видеофайл где-нибудь поблизости - либо непосредственно ДО плеера, либо сразу же после него. Если и ссылки нет... что ж, напишите тогда в "Контакты и ссылки", и мы что-нибудь придумаем улыбка
    02.01.10 20:07

  • Комментировать
    53 Имя: Ника 26 ноября 2009г. в 13:23
    Email: sas-homeГород: Mосква
    Уважаемая Палома! Спасибо за Ваши статьи - это всегда удовольствие. Прочла про Н.Матвееву и не смогла удержаться - вспомнила студенческий перевод "Любви моей..."  обратно, в "шотландскую песенку" - столько лет прошло, и автора перевода нет в живых, и друзей по большей части раскидало, а стихи вспомнились, возможно и Вам будет любопытно :
    You shouldn’t be afraid of my love,
    It’s not deadly, this feeling of mine.
    It was enough to look in your eyes,
    To meet again your smile.
    And if you went to another girl,
    Or simply staid   (I don’t know where),
    It was enough for me that I had
    Your raincoat on the nail.
    And one day when, our passing guest,
    You harried looking for other faith,
    It was enough, that instead of your coat
    The nail in the wall remained.
     
    The course of days, the rustle of years,
    Smog and wind, and rain…
    I couldn’t remember a thing so unfair –
    They removed from the wall that nail.
    Smog and wind , and the falling rain,
    The course of days, the rustle of years –
    When I looked at the wall with a mark of that nail,
    I could feel all my thoughts disappeared.  
     
    And when a mark of that nail disappeared  
    With a movement of an old house-painter’s hand,
    I was glad, that yesterday had the mark of that nail in the land…
     
    You shouldn’t be afraid of my love,
    It’s not deadly, this feeling of mine.
    It was enough to look in your eyes,
    To meet again your smile.
    And blowing trumpets, and crying violin
    To catch in a warm wind again and again…
    But you’ll never try, my lad, understand,
    How much from all this I gain!
     
     
    Комментировать
    52 Имя: Veacktor 9 октября 2009г. в 15:22
    Город: орел
    Прочитал все на странице о Польше. Очень близкая мне страна, культура, музыка, язык... Признаюсь, был страааашно удивлен тем, что не встретил даже УПОМИНАНИЯ имени Марыли Родович! Что это как не культурный шовинизм? Понятно, кому-то она может меньше нравиться, чем Анна Герман, но нельзя же делать вид, что Родович это какое-то незначительное имя в польской музыке! Эта самобытнейшая артистка до сих пор активно работает, колесит по стране с концертами, записывает новые альбомы, снимается в сериале, дает интервью... словом являет собой настоящую мега-звезду своей страны. И в отличие от остальных упомянутых Вами прекрасных звезд прошлого, о ней можно найти полнейшую информацию в нете, в т.ч. на сайте marylarodowicz.pl. Желаю удачи!
    Комментарии посетителей:
     
  • ВлВ [Москва]
    Вы не совсем правы: если быть точным, то УПОМИНАНИЕ о ней на сайте имеется. Правда, всего лишь одно.
     
    Термин "культурный шовинизм" следует, вероятно, списать на Вашу горячность: у Вас нет ни малейших оснований для его использования.
     
    То, что Вы называете "культурным шовинизмом", имеет более точное, хотя и менее громкое, название: нехватка рук. Грубо говоря, я тут один.
     
    Полностью разделяя Ваше восхищение пани Родович, вынужден отложить разговор о ней до лучших времен - тем более, что и без СВ "о ней можно найти полнейшую информацию в нете".
    09.10.09 17:02

  • Комментировать
    51 Имя: Konstantin 3 октября 2009г. в 01:34
    Email: slayersГород: Чикаго
    Нелицеприятно о тумбалайке.
    "страдания еврейского народа во Второй мировой войне".
    Знаете, меня анноит. Евреи, типо, и в крематории лучше других.
    Было и прошло. Всем досталось. Евреи, страдайте пожалуйста молча. А то вы уже зае..
    хм...
    я тут познакомился с дамочкой, в Чикаго, на корте... Работала в АлмазЮвелирТорге. Эмигрировала по беженству. Ага, ага. 2 квартиры в downtown, своя адвокатская контора. Беженцы. Страдальцы. Ненавижу.
    Давайте пожалста отделять мух от котлет, мелодику от "заверни ребеночка в простынку". Ведь как-то статья про "Эрику" обошлась без отрезаных голов на вечеринке танкистов, по графу А.Толстому.
    Комментарии посетителей:
     
  • ВлВ [Москва]
    Константин, я ограничусь ответом лишь на Вашу последнюю фразу, поскольку первые абзацы не имеют к "Солнечному ветру" ровно никакого отношения, а Ваша личная точка зрения на окружающую действительность меня совершенно не интересует.
     
    Знаете, мне не совсем понятны причины Вашей взволнованности.
     
    Может быть, Вы недовольны тем, что в рассказе о еврейской песне речь идет именно о евреях, а не о турках, скажем?
     
    Или Вам не по душе, что когда-то, давным-давно, Александр Галич написал некое стихотворение?
     
    Быть может, Вам кажется недопустимым, что в статье о песне автор счел возможным опубликовать и свои стихи?..
     
    Вынужден Вам сказать, что рассказами только о "мелодике" - полнится весь Интернет. Рубрика же под названием "Люди и песни" никогда не ограничивалась обсуждением только лишь "мелодики", а всегда рассказывала прежде всего - именно о людях. Потому что судьба песен - неотрывна от людских судеб. Потому что живут песни именно и исключительно - в людях.
     
    И если Вам не нравится такая концепция, то я в ответ могу лишь пожать плечами и посоветовать Вам поискать в Интернете тот сайт, который более отвечает Вашим эстетическим и этическим пристрастиям.
    03.10.09 08:48
  • Konstantin [Чикаго]
    Мне не нравится педалирование "страданий <вписать национальность>" с использованием шлягеров.
    Я не замечал, что евреи ударяются в слезы при этих звуках. И я начинаю подзревать что все эти вопли о мучениях являются неким пиаром.  
    Статьи хозяина сайта мне нравятся, за исключением странных инсинуаций про Риффеншталь. А вот статья про бедных несчастных евреев мне не понравилась, я объяснил по чему и полагаю, что имею право выразить свое неодобрение. Или здесь позволены только дифирамбы?
    03.10.09 19:25
  • Konstantin [Чикаго]
    И по некоторому размышлению:  
    "Следует, вероятно, сказать и вот ещё о чём."
    Вот отсюда и далее начинается дамский альманах "сопли в сиропе". А до этого - отличный крепкий текст. В целом получился кадавр, с грубы швом посредине тулова.
    03.10.09 19:33
  • Konstantin [Чикаго]
    Извините, про Риффеншталь я напутал, это не на вашем сайте.
    03.10.09 19:46

  • Комментировать
    50 Имя: Сергей 3 октября 2009г. в 16:58
    Город: CG,
    Схемой «ремарка-прямая речь» «Тумбалалайка» похожа на «Вдоль по улице метелица метет».
    Даже не версия, а - так, информация к размышлению.
    Комментировать
    49 Имя: Сергей 22 августа 2009г. в 06:16
    Город: СПб
    Здравствуйте!
     
    К статье "Наизусть читаем Киплинга..."  
     
    В статье М.М.Нейдинга и Р.М.Короткого "Корабли"   ("Химия и жизнь" - 1977 - №8 - С. 67-70) эпиграфом одного из разделов взято:
     
    Они возились с железом,
    А я знал: только сталь нужна.
    И мы спустили на воду
    В двенадцать узлов суда.  
    Р. КИПЛИНГ
     
    Очевидно - "Мэри Глостер".
    Кто-нибудь знает, чей это перевод?
    Спасибо.
    Комментарии посетителей:
     
  • Konstantin [email] [Чикаго]
    хм...
    "МЭРИ ГЛОСТЕР" Перевод А. Оношкович-Яцына и Г. Фиша  
    http://www.javawidget.com/Library/10/KIPLING/_zapowed.htm...
    "Я знал - шла стройка "Байфлита", - я знал уже в те времена
    (Они возились с железом), я знал - только сталь годна
    И сталь себя оправдала. И мы спустили тогда,
    За шиворот взяв торговлю, девятиузловые суда."
    Оно?
    28.08.09 04:02
  • Konstantin [Чикаго]
    И кстати, как же обеднил перевод истинные строки:
    I knew - I knew what was coming, when we bid on the Byfleet's keel -
    They piddled and piffled with iron, I'd given my orders for steel!
    Steel and the first expansions. It paid, I tell you, it paid,
    When we came with our nine-knot freighters and collared the long-run trade!
    Не поленитесь прочитать про first expansions:
    http://www.kipling.org.uk/rg_gloster_notes.htm
    28.08.09 04:20
  • Сергей [СПб]
    Оно-то оно, но интересно, чем руководствовался переводчик   (кто?), меняя девять на двенадцать?
    29.09.09 16:32
  • Konstantin [Чикаго]
    "девятиузловые" это явно неблагозвучно, хотя и не ясно, что мешало бы написать "в девять узлов суда".
    Разве что "в двенАдцать" как-то созвучно перекликается с "только стАль"... но, как говорил Арамис, "но это очень тонко".
    Скорее всего, в статье эпиграф был приведен по памяти, а "двенадцать" лече запомнить, "да на дюжину и дешевле выходит" улыбка
    29.09.09 16:51

  • Комментировать
    48 Имя: mic29 18 сентября 2009г. в 11:20
    Email: M.R.PridvorovГород: Chelyabinsk
    Валентин, добрый день.
    Пишу с оказией.:)
    Сразу после нашего обмена письмами попал таки  в больничку. Посему, не смогу написать предисловия:(
    Недели через две выйду.
     Попросил друзей забросить это сообщение вам.
     
    Михаил
    Комментарии посетителей:
     
  • ВлВ [Москва]
    Поправляйтесь, Миша. Всё в порядке.
    18.09.09 13:27

  • Комментировать
    47 Имя: Наталья 16 сентября 2009г. в 11:37
    Город: Лодейное Поле
    http://www.vilavi.ru/pes/271208/271208.shtml
    Ставила детям песни и стало интересно откуда собственно "Чтоб мир всегда был солнечным" - потому как мультик не смотрела. В результате наткнулась на интересный сайт =)
     
    Кстати просмотрев мультик поняла что с концовкой все до безобразия просто улыбка  У телевизора который смотрела мать Красной Шапочки "полетел" звук подмигивание Ну как тут не расстроиться  голливудская улыбка
    Комментировать
    46 Имя: Оль 13 сентября 2009г. в 10:50
    Email: sodadГород: Россия
    Большое спасибо!!! хорошо
    Комментировать
    45 Имя: Жабба 3 сентября 2008г. в 16:50
    Email: prostfilinГород: Одеса
    Захопився страшенно роздилом про писни 60-х рокив, але як дойшов до затятих проклять на адресу Украинской незалежности, так и не став читати дали. Москаль - то и е москаль, навить що вин кохае гарин писни...
    Комментарии посетителей:
     
  • ILY [email] [Киев]
    Ваша активность в Сети   (имею ввиду ваших единомышленников) просто потрясает. Вот и сюда добрались. Вашу бы энергию - да в правильное русло.
    05.09.08 09:28
  • ВлВ [Москва]
    Вы знаете, в детстве я услышал от свой бабки вот такую пословицу:
     
    "Мой дядя на базар три года серчал, а базар не знал - всё торговал..."
     
    Продолжайте серчать, Жабба! улыбка
    05.09.08 17:38
  • Konstantin [Чикаго]
    Вообще-то это классическая
    "Кучер на барина три года дулся, а барин и не знал!"
    Вообще у Даля масса сокровищ русской речи, такие как
    "Баба пока с печи летит, 77 дум передумает", "Молодых потешить - стариков перевешать", "Хозяин-барин, хочет- живет, хочет- удавится".
    28.08.09 22:16

  • Комментировать
    44 Имя: Konstantin 26 августа 2009г. в 04:11
    Город: Чикаго
    Спасибо за чудную статью про "Марш полковника"!
    А как насчет "The Battle Hymn of the Republic"?
    Студентами мы распевали на практиках странные слова про "Джон Браунз боди лайз анмувэбл ин зе грэйв" и припевом "Глори, глори алилуйя". Шагать под эту песенку на полевых практиках было не менее весело чем под "У Мэри был смешной жираф".
    Так как, есть в ней что-нибудь достойное Вашего пера?
    Комментарии посетителей:
     
  • ВлВ [Москва]
    Константин, как Вы кстати. Я должен еще раз поблагодарить Вас за подсказку. Про полковника и в самом деле получилось неплохо.
     
    Насчет "The Battle Hymn of the Republic". Честно говоря, я ПОКА не вижу, что лично я мог бы написать по этому поводу. У всякого народа есть песни, которые сыграли в истории этого народа немалую роль и являются поэтому неким символом. Это прекрасно, но ведь я там пишу вовсе не о песнях как таковых. Песни для меня - лишь повод поговорить о чем-то другом. Так вот: о чем я мог бы поговорить в случае с "The Battle Hymn of the Republic"? Вот об этом:
     
    EvanKalt1488   (3 нед. назад)
    America, The Nation Under God.
    "As Jesus Died to make man holy let us die to make men free"
    A fine saying.
     
    assassinater425   (2 дн. назад)
    bless this country
     
    eagle6702   (1 нед. назад)
    I would rather live in the United States then in most other nations. It's not a perfect society and we do have problems but we enjoy many things here that other people don't. The abilit to speak our mind without fear of imprisonment or death is just one reason.
     
    Об этом ли? Но в патриотическом смысле я к this country совершенно равнодушен, а смеяться над искренними, пусть и наивными, чувствами мне тоже не хочется.
     
    Если бы эта песня вызывала у меня личную ностальгию, то, пожалуй, можно было бы развить тему ностальгии. Но каждый из нас "на практиках" пел ведь что-то свое. Мы, например, с удовольствием распевали, шагая строем:
     
    По тундре, по железной дороге,
    Где мчится скорый "Воркута - Ленинград",
    Мы с тобою бежали, уходя от погони,
    И теперь нам не страшен автомата заряд...
     
    И песня казалась чудесной, и я мог бы об этом написать... но именно об этом.
     
    Константин, а вот почему бы Вам самому не написать в "Солнечный ветер" о "The Battle Hymn of the Republic"? Необязательно о пепле Джона Брауна, бьющем в сердце, но о том времени, о которым Вы вспоминаете теперь с теплотой и немного с грустью. Мне кажется, у Вас бы получилось. Попробуйте!
     
    Не пропадайте.
    26.08.09 09:00
  • Konstantin [Чикаго]
    Спасибо за добрые слова, я, собственно, и подозревал что "Глори, глори" не прокатит улыбка
    Кстати, если песня это повод поговорить о чем-то другом, то конечно, эта затрагивает слишком большой и слишком горячий пласт - патриотизм. В штатах его полным-полно, он наивный, но вот только - он черт побери искренний. Это и было для меня главным культуршоком. Для нашей интеллигенции это давно "пфуй", дурной тон, и это правильно, еще 100 лет назад незабвенный М.Е. называл патриотами   (бонапартистами) тех, кто путает "отечество" и "ваше превосходительство". Я здесь чужак, но ведь могу представить, как это здорово - искренне и глубоко гордиться своей страной, и не видеть ничего совсем идиотического в том чтобы поднять государственный флаг у крыльца своего дома. Тут же вспоминается нашенское "Жена, да квартира,..." ну и т.д. - а собственно, чем это плохо?
    А у нас на практике, на биофаке, ходила наивная "объяснялка" что это гимн американских мормонов, и каждый очередной куплет пелся с укорачиванием этой дурацкой фразы на одно слово, мол, это символизирует decay того самого бренного тела, but the life still goes on!  
    Спасибо за предложение написать, я пробовал, даже публиковался, хвалили, но это - не мое, увы.
    Успехов вам в вашем отличном сайте.
    Konstantin
    28.08.09 03:38

  • Комментировать
    43 Имя: Юрий 28 мая 2009г. в 10:26
    Email: bilГород: Южно-Сахалинск
    Загадочная «Нiч» - спасибо автору статьи за ответ на давно интересовавший меня вопрос
    Комментировать
    42 Имя: Константие 27 апреля 2009г. в 05:27
    Город: Чикаго
    Прекрасный сайт, но лучше всего музыкальная часть, люди и песни. Это просто уникальный материал.
    Если принимаете заявки -  
    что интересного можно рассказать о
    "Песне о юном барабанщике"?
    Я нашел что "Написана на основе текста и мелодии старой немецкой солдатской песни о юном трубаче, павшем от шальной пули - одна из ее редакций была посвящена пятнадцатилетнему горнисту Фрицу Вайнеке из боевой организации"   (http://detkam.e-papa.ru/mp/54/462.html)
    Песня была фантастически популярна в ранние 60-е. Существует ли запись оригинала?
    И еще - "Марш полковника Боуги". У нее занятная и веселая история.  
    Пррлииз?   (с)Bugs Bunny
    PS и кстати, вот мне кажется интересная тема для "художественного расследования" - а какова предыстория коллизии с "Сидором Лютым" в "Неуловимых мстителях"? Там как-то все не так уж и очевидно, мне кажется. То есть ясно, что там разборки не политические, а глубоко личные.
    Комментарии посетителей:
     
  • ВлВ [Москва]
    Я чувствую, что должен Вас поблагодарить. Мне кажется, однако, что статьи и в других рубриках - они совсем не хуже. Логика тут простая: я не являюсь специалистом в музыке, но ведь  в равной мере я не являюсь специалистом ни в истории, ни в лингвистике, ни в литературе. улыбка
     
    Насчёт барабанщика: на первой страничке "Людей и песней" есть слева внизу свободная клетка для чего-нибудь немецкого... посмотрим.
     
    Насчёт полковника: смущает только, что изначально там была одна лишь мелодия. Но, наверное, Вы правы. Спасибо за подсказку!
     
    Насчёт Сидора: а что там с ним случилось?  улыбка
     
    Ещё раз: спасибо!
    29.04.09 17:32
  • Константин [Чикаго]
    Начальная сцена: жестокое убийство казаком связанного станичника, отца   (кого? Даньки? Ксанки?)"Собака красная!" Это что, партийные разногласия? Да нет, тут что-то сильно наболевшее, запредельное. Раскулачивание? Женщина?  
    Ведь Сидор не садист, не профессиональный каратель, обычный казак.
    Ксанка называет его "дядя Сидор", он он ней заботится. А сам живет в избе один. Вдовец? "Ох и гад же был твой отец!" Это от души. Почему, что там было? Они же все из одной станицы, все сто лет друг-друга знают. За что мстят Валерка и Ксанка? Ну, цыганёнок, допустим, ему просто веселуха и Ксанка нравится. Данька в отместку порет Сидора. Почему не убивает? Ведь "деточки" руки уже кровью замарали. Ну и так далее. Я понимаю, что всему объяснение простое - дурной сценарий, но можно просто пофантазировать, какой могла бы быть предыстория чтобы события могли развиваться именно так?
    29.04.09 18:37

  • Комментировать
    41 Имя: Дмитрий 8 апреля 2009г. в 08:57
    Email: haim.shvartsГород: Нетания
    У меня браузер Мозила Файрфокс и не открывались ссылки. Попробовал на Интернет Эксплорер и все ссылки открылись.
    Спасибо за хороший сайт и прекрасные материалы.
    Комментировать
    40 Имя: mouse 4 марта 2009г. в 07:46
    Email: mousekamikadzeГород: Kyiv
    Огромное спасибо за сайт. Безумно интересные статьи. Успехов во всем.
    Комментировать
    39 Имя: Надежда 7 января 2009г. в 10:02
    Email: senagrigГород: Novosibirsk
    Всем-здрвствуйте!
    С вами интересно.
    Раздел "Люди и песни" просто обалденно увлекательный.  
    А он пополняется? Если "да", то было бы здорово прочитать, а может и услышать!? немецкий вариант "Прощания со Швабией", конечно же,с Вашими бесподобными комментариями.
    (нашла латинский текст и несколько переводов на русский , но, поскольку, прощание, все-таки, со Швабией, без немецкого текста песни картина неполная)
    Вдохновения и любви всем в новом году на"Солнечном берегу"                    Надежда   улыбка
    Комментарии посетителей:
     
  • ВлВ [Москва]
    Надежда, спасибо. Ваш вопрос, однако, меня озадачил: дело в том, что я-то изо всех сил стараюсь, чтобы весь журнал не стал чисто песенным, да и предновогодняя публикация - она тоже оттуда, "Люди и песни".
     
    Но чего только не сделаешь ради Вас! Заявка принимается и кладется, как обычно у меня, в долгий ящик. Насчет немецкого текста... но ведь если прощание со Швабией, то, наверное, и текст должен быть по-швабски, нет? улыбка
    07.01.09 19:00
  • Raudulv [email] [url] [icq] [Москва]
    Насчет "прощания со Швабией"...
    Текста на Швабском изначально не существовало - стихи были написаны на латыни   (ведь писались они студентами в университете XIII века, мы же помним?). Замечательный перевод был в свое время дан в БВЛ   (том не помню, "Трубадуры, Ваганты"), а потом с сокращениями положен на музыку Д.Тухмановым   ("из Вагантов").
    14.02.09 08:52

  • Комментировать
    38 Имя: Владимир 9 февраля 2009г. в 20:00
    Email: vvkГород: Москва
    Добрый день!  
    Спасибо за статью http://vilavi.ru/pes/130707/130707.shtml  
     о песне "how do you do do mr brawn", я разыскиваю эту песню, но, к сожалению, ссылка на файл http://vilavi.ru/pes/130707/mr_brown.mp3
     - выдаёт 403/forbidden, нельзя ли исправить?
    Ещё раз спасибо за информацию об исполнителе, и тут же прошёлся мельком по другим статьям - много интересного, есть что почитать.
    Комментарии посетителей:
     
  • ВлВ [Москва]
    К сожалению, если я это исправлю, то, как показывает печальный опыт, в последние дни каждого месяца "Солнечный Ветер" будет вообще недоступен по одной простой причине: превышение лимита на исходящий трафик. Запрет на прямые ссылки позволяет этот трафик снизить. Может быть, я поступаю неправильно, но дело в том, что весь проект является стопроцентно некоммерческим и держится исключительно на энтузиазме всего лишь одного человека, так что приходится экономить даже на хостинге.
     
    Вы можете, однако, скачивать все, что захотите, по ссылкам непосредственно в тексте статей. Например, скачать песню или видео можно, нажав на полоске соответствующего плеера   (справа) кнопку со стрелкой, направленной вниз.
     
    Вы правы: "там есть что почитать". Спасибо Вам за оценку.
    09.02.09 22:21
  • Владимир [email] [Москва]
    К моему большому и очень искреннему, как пожар, сожалению, именно по нажатию стрелки вниз "скачать" в плеере выдаётся этот злополучный адрес, с которого невозможно скачать mr_brown.mp3. Не могли бы Вы, ввиду вышеупомянутого Вами жестокого ограничения по исходящему трафику, разместить эту композицию на альтернативном ресурсе, поддерживающем такое же "встраивание" в странички?
    Заранее признателен в надежде на альтруистичное Ваше отношение к человечеству в моём лице.  
     
     Кстати, а на емейл выслать получится?
    10.02.09 07:54

  • Комментировать
    37 Имя: ВлВ 1 февраля 2009г. в 17:43
    Город: Москва
    Со странички "Контакты и ссылки" пришло следующее сообщение:
     
    "Господа,  
    просто хотел выразить благодарность - \"люди и песни\" - уникальный проект, спасибище вам огромное!
    одно \"но\".
    большинство  видеофрагментов не работает, нельзя ли привести сслыки в порядок?
    С уважением,
    Константин
    Чикаго"
     
    К сожалению, в сообщении отсутствует обратный адрес, так что приходится отвечать здесь, в Книге отзывов.
     
    Константин, неработающие видеофрагменты - это, конечно, безобразие. Если Вы прочитаете это, то сообщите, пожалуйста, какие конкретно недочёты Вы имеете в виду.
     
    Разумеется, проверьте вначале, установлен ли у Вас Adobe Flash Player. Это можно сделать по ссылке на той же самой страничке, "Контакты и ссылки".
     
    Могу также повторить то, что там написано: если вы хотите получить ответ, то не забудьте указывать в сообщении ваше имя и обратный адрес!
    Комментировать

    Страницы:     << [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] >>

    Добавить новое сообщение


    Имя*:
    Email*:
    URL:
    Город*:
    ICQ:
    Не сохранять в Cookies
    Уведомить об ответе на email
    Не показывать email
    Личное сообщение
          для владельца книги
    Сообщение*: 3000
    цитата закрыть теги
    все коды